这个短语中 beat是 “击打,击打”, bush 是 “灌木丛”,但这个短语现在的意思并不是 “击打灌木丛”的意思,而是表明一个人说话 “借题发挥,东拉西扯,不直奔主题”。听说曾经的猎人为了把狼引出,成心用击打灌木丛--这种“拐弯抹角”的方法,来完成本身的意图。一朝一夕,beat around the bush就逐步演变成“兜圈子、绕弯子”的说法方法。
上一篇 :假如你成了恐怖电影的主角下一篇 :去酒吧不会这些英语,那仍是早点睡吧
上一篇:2017-2022年互聯網+灌木行業運營形式及市場远景研讨報告
下一篇:我的城市与戎行布局图片大全:修建规划布局图一览